Übersetzungsforum Deutsch-Türkisch |

Turkish-German Translation ofBitte um Hilfe
« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachtenFrage: | Bitte um Hilfe | |
Hallo! Könnte mir einer bei der Übersetzung folgenden Satzes helfen: Seninle oyun oynamaya calisan kisiyi kendi silahiyla vurunca tadindan yenmiyor. Was mir Schwierigkeiten bereitet ist das "tadindan yenmiyor". Den Rest des Satzes verstehe ich ganz gut. Wer versucht, mit dir Spiele zu spielen, wird ??? wenn er mit der eigenen Waffe schießt. Danke!! LG |
Antwort: | #907056 | |
tad - der Geschmack; tadindan - wegen des Geschmacks Verb: yemek - yenmiyor - lässt sich nicht essen Ich musste das als Redewendug auch erst googeln: Ist so köstlich, dass man es nicht essen mag, im Sinne von "es ist extrem lecker", unbeschreiblich gut, es gibt nichts besseres. |
Antwort: | #907057 | |
Es gibt nichts schöneres, als die Person, die Dich hintergehen möchte, mit den eigenen Waffen zu schlagen. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Türkisch-Wörterbuch (Almanca-Türkçe Sözlük) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung